viernes, 5 de diciembre de 2014

Serbo-croata (srpsko-hrvatsko) lección 3

La tercera publicación y lección de serbo-croata se referirá al alfabeto romano y cirílico de lengua serbo-croata. Cabe destacar, que tanto para los croatas como para los serbios y bosnios, todos utilizan la misma cantidad de letras, donde cada una de ellas se pronuncia de igual manera para las tres comunidades. Si bien, hoy en 2014, aún existen diferencias socio-políticas en el territorio croata, donde la población de casi todas las ciudades de aquel país, no ven con buenos ojos el alfabeto cirílico, sobre todo en los edificios estatales donde hay una minoría serbia viviendo en alguna población de la Eslavonia croata. No es un problema mayor, pero es tema de discusión diario entre ambas comunidades, ya que los extremistas croatas, y otros no tan radicales, no están para nada de acuerdo que el alfabeto cirílico (propio de serbios, montenegrinos y macedonios) este presente por las calles de Osijek o Vukovar. En total son una veintena de municipios los que por ley constitucional debieron instaurar en los edificios públicos, carteles señaladores de rutas y carreteras y documentos públicos, en las poblaciones donde según el último censo de 2012, indican como mínimo un 30 % de población de etnia serbia. En el caso de Vukovar, la población alcanza casi el 40 % de los aproximadamente 30.000 habitantes.
Luego de esta breve reseña de la actualidad en cuanto se refiere al alfabeto cirílico serbio, estas son las 30 letras:

cirilico/latino
А аA a
A de "gato" "reka"
Б бB b
B (labial) de "blando,barba" "ljubi,brat"

В вV v
 V de "vidrio" "vetrovi,vino"

Г гG g
G de "grande,gol" "glagol,gospodine"

Д дD d
D de "dedo,diente" "dva,Drina,Doručak"
Ђ ђĐ đ
Đ đ "//" de "Germain en francés, similar a la G italiana aunque mas suave. Se puede intentar decir Giovanni pero el comienzo de manera mas delicada y no de forma abrupta como podría decirse en el caso de la ciudad de Genova. Es una de las letras que requiere mayor esfuerzo para los hispanohablantes. Pero queda bien establecida la diferencia cuando se lee en serbio y debemos pronunciar alguna palabra con la pronunciación "//"
ejemplos:
Đakovica, dođe, anđele, đavoli
nombre propio: Đorđe, Peđa. Apellidos: Đorđević, Đukić o Đoković.
No será exactamente esta la letra que se utilice mayormente en el diccionario serbo-croata. Sí la veremos muy a menudo en nombres propios y apellidos serbios, croatas y bosnios.
Е еE e
E de "Entonces" "lepo,belo,debeo"

Ж жŽ ž
 donido internacional: /ʒ/ es la "zhe" rusa, el mismo sonido y pronunciación. Es una consonante oral, el aire sale por la boca nunca por la naríz. Letra del clasico Doktor Zhivago. La letra es fricativa y vamos a dejar una imagen de la enciclopedia wikipedia para dar una ayuda más a pronunciar esta letra, no muy fácil para los que no dominan el ruso, búlgaro, macedonio o el mismo serbo-croata.
Palabras en serbo-croata: Železnik, Žena, Ženski, Žao, Nombres o apellidos: Živković, 
inženjer, muž, služavka, tražiti, živi li? želim, možda



miércoles, 3 de diciembre de 2014

Serbo-Croata (srpsko-hrvatsko) lección 2

En la lección uno de nuestro humilde manual de la lengua serbocroata en nogometnimuzika, repasamos un poco de la historia de Cirilio y del inicio y a la postre expansión del alfabeto cirílico. En este segunda lección aun no entraremos a fondo en el repaso del alfabeto, porque consideramos de mayor interés el seguimiento de la lengua, y el aprendizaje de la misma.
En la siguiente lección nos ocuparemos del alfabeto, cantidad  de letras y pronunciaciones, pero entre medio de la primera lección y la tercera nos enfocamos en los verbos principales: IMATI y BITI, el tener y el ser/estar.

IMATI (tener)
estableceremos ejemplos del verbo IMATI ya sea en su forma irregular como en sus conjugaciones:
ja Imam, ti Imaš, on/ona Ima, mi Imamo, vi Imate, oni/one Imaju.
Primer ejemplo: transitivo-intransitivo-posesivo-Nuestro
imati sreće - "imati sreeche" (tener suerte)
imati vremena "imati vreemena" (tener suerte)
imati novaća "imati novacha" (tener dinero)
imati prehlađu (leccion 3) (tener resfrío)
ona ima 19 godina "ona ima sedamnaest goodina" (Ella tiene 19 años)
imaš pravo "imash praavo" (tu tienes razón/estás en lo cierto/correcto)
imati običaj da... "imati oobichai da (tener hábito de...)
imati na umu "imati na umu" (tener en mente)
imati u vidu  "imati u vidu" (guardar en mente)
imati na pameti "imati na paameti" (memorizar)
ti imaš lepte oći "ti imash lepte ochi" (tu tienes lindos ojos)
imati protiv "imati prootiv" (tener como objetivo)
sve što imaš ti "sve shto imash ti" (todo lo que tu tienes)

Estos son algunos ejemplos, de los más sencillos. En casi todos los casos usamos como ejemplo al verbo en forma irregular.
En el caso número cinco utilizamos la tercera persona del singular femenino "ona", mientras que en el caso siguiente usamos la segunda persona del singular "imaš"
Para el caso 4 la pronunciación la dejaremos en stand by ya que se da el caso de una letra
complicada para los hispanohablantes.

Ahora dejamos algun caso mas complejo que también incluye al verbo Biti. No es necesario en este momento entender la oración, sino lo mejor es obviar la declinación de los sustantivos y enfocarnos solo en el verbo IMATI.
ejemplo 2: transitivo-de locación en presente (para pasado y futuro utilizamos el verbo BITI)
ima li šećera? "ima li sheechera" (hay azúcar?)
ima li koga? "ima li koga" (hay alguien aquí?)
ima li crvenih auta na parkiralištu?  "ima li tservenij auta na paarkiraliishtu"  ( Hay algún auto rojo en el estacionamiento?)
na zidu imaju dvije slike  * "na ziidu imaiu dviie sliike" (en la pared hay dos pinturas)
što ima za večeru?  * "shto ima za vecheru" (que hay para la cena?)
ima otad pet godina  "ima ootad pet goodina" (han pasado cinco años desde entonces)
* para estos dos casos la pronunciación de la letra z es la misma que la ç francesa.
ejemplo 3: Intransitivo- con el "da"-tener que hacer- obligado a hacer
imaš da mu pošteno platiš  "imash da mu pooshteno plaatish" (tu tienes que pagarle justamente a él)
imaju da rade cijeli dan  "imaiu da rade tsiieli dan"  (ellos tienen que trabajar el día entero)
ejemplo 4: de vestimenta-llevar-quitarse
imala je crveni šeširić  "imala ie tseerveni sheshirich" (ella tiene puesta una boina roja)

martes, 2 de diciembre de 2014

Serbo-croata (srpsko-hrvatsko) lección n°1

Hablar de la lengua serbo-croata es mencionar el idioma oficial de la ex Yugoslavia. Hoy por el nacionalismo propio y por diferencias que en realidad existen, el bosnio, el serbio y el croata se separan como lenguas independientes, pero muy similares entre si, si bien hay palabras que solo se conocen en BIH, como otras que solamente utilizan en territorio croata y otras en serbio, donde dicho sea de paso se utiliza el alfabeto cirílico, no tan diferente al ruso, con excepción de muchas letras que solo pertenecen al segundo y no al primero.
Yugoslavia en español, Jugoslavija en serbo-croata, como tambien Jugoslavija en macedonio y esloveno, quieren decir lo mismo. Jug (iug) hace referencia al SUR (punto cardinal) como "sjever" (siever) es norte o istok es este o zapad, oeste... mientras que Slavija no es nada difícil, son los Eslavos del Sur.

En el año 863 fueron invitados por el Gran Principe Rastislav de Moravia, cuyo territorio abarcaba parte de Austria, Eslovenia e Istria, hoy provincia croata) para cristianizar a su pueblo en el idioma eslavo. Allí formaron las primeras escuelas que siguieron actuando bajo la dirección de sus discípulos Gorazd y Hotmir. Bajo la presión de la nobleza germana y latina tuvieron que abandonar Moravia, volviéndose a su país natal solo Metodio, ya que su hermano Cirilio murió en la prisión de Roma, por haberse atrevido a cristianizar al pueblo de Moravia en su idioma vernáculo.

Luego, Metodio funda una escuela en la ciudad de Ohrid, donde actuan sus discípulos Kliment y Naum. De esta escuela de Ohrid, el alfabeto cirílico pasa a Bulgaria, y más tarde llega a Rusia, en la época de la cristianización de los pueblos eslavos, siglos X y XI.

El alfabeto cirílico tiene treinta y tres letras, una por cada sonido, mientras que el alfabeto latino, adaptado para nuestro idioma hay tres letras dobles: "lj", "nj" y "Dž"

GRAMÁTICA:
En el idioma serbo-croata o croata-serbio NO existe el Artículo.
La palabra STUDENT puede significar UN estudiante o EL estudiante.
Todo sustantivo tiene: Genero, Caso y Numero,
y existe 3 géneros: masculino, femenino y neutro.
Los nombres personales masculinos y sustantivos masculinos terminan "mayormente" en consonante: Bojan, Milan, Radovan, Beograd (Belgrado), Zagreb.
Algunos nombres personales terminan en -o, y algunos en -e: Marko, Branko,  Đorđe, Pavle, Mate.
Pero también hay hay algunos que terminan en -a como: Relja, Luka o Andrija.

EXCEPCIONES A LA REGLA:
sto (mesa) termina en o-, pero es de genero masculino; sudija (juez) termian en a- pero también es de genero masculino.
Por otra parte, la mayoría de los sustantivos femeninos terminan en a-: žena, nastavnica, učenica, Ljiljana, Biljana, Vera, Neda.
Hay algunos sustantivos femeninos que terminan en consonante: Stvar (cosa), Ljubav (amor), peć (estufa) y también hay algunos que terminan en o- como: so (sal), misao (pensamiento)

PRONOMBRES PERSONALES:
Jedina (singular)
JA "ia" (yo) 
TI (tu) 
ON (el) 
ONO (ello) 
ONA (ella) 

Množina (plural)
MI (nosotros) 
VI (vosotros)  
ONI (ellos) 

En todos los idiomas hay dos verbos que hacen que una lengua sea básica en varios aspectos
del diálogo o de la comunicación leída. Los verbos (glagol) ser, estar y tener o haber.

Aquí el verbo TENER - HABER
IMATI
Ja Imam, Ti Imaš, On Ima, Ona Ima, Mi Imamo, Vi Imate, Oni Imaju

Aquí el verbo SER - ESTAR
BITI
Ja sam, TI si, ON je, Ona  je, Mi smo, Vi ste, Oni su

Antes de pasar al vocabulario (rečnik) debemos aclarar que las vocales del idioma serbo-croata son seis: a, e, i, o, u, como en el castellano, y sumamos la j- "ie" ejemplo: ja sam (yo soy) jutro (iutro.-mañana)

Para finalizar nuestra primera lección voy a dejar un pequeño vocabulario básico, que por cierto no será el único. La mayoría de las palabras de este rečnik 1 son muy fáciles de pronunciar, donde la mayoría de ellas son monosilábicas. Posteriormente se irán agregando palabras con otro tipo de dificultad.


Sustantivos masculinos:
GRAD (ciudad)
IZLAZ (salir)
SIN (hijo)
PAS (perro)
STO (mesa)
ZID (pared)
VOZ (tren)
JEZIK (idioma)
SAT (reloj)
MOST (puente)
DRUG (amigo)
Sustantivos Femeninos:
SOBA (cama)
VODA (agua)
SLIKA (pintura)
REKA (rio)
TORBA (silla)
LUKA (puerto)
USTA (boca)
Sustantivos Neutros:
DETE (niño)
VINO (vino)
PIVO (cerveza)
MESO (carne)
OKO (ojo)
JAJE (huevo)